wtorek, 24 stycznia 2017

Sprawdzanie pisowni w QupZilla 2.1

Nie. Numer wersji QupZilli w tytule nie jest pomyłką. Tekst dotyczy nadchodzącego wydania QupZilli, która od tej właśnie wersji zostanie wyposażona w narzędzie do sprawdzania pisowni.
Obecnie można opcję tę wypróbować w wersji przeglądarki budowanej z GIT.
Muszą zostać jednak spełnionych kilka warunków. Po pierwsze, przeglądarka musi zostać zbudowana z użyciem Qt5.8, które właśnie trafiło do repozytorium testing. Innymi słowy - chcąc wykorzystać tę funkcjonalność już dzisiaj, musielibyśmy udostępnić systemowi to repozytorium oraz dokonać aktualizacji systemu. Nie namawiam. Za kilka dni prawdopodobnie pojawi się w repozytorium stabilnym.
Po drugie musimy skompilować i zainstalować paczkę qupzilla-git. Jest w AUR, można zatem wykorzystać tam znajdujący się PKGBUILD.
Po trzecie musimy przeglądarce udostępnić słownik, którego też nie ma.
Jeśli to już uczynimy to w przeglądarce możemy uruchomić tę funkcję w ustawieniach.
Niestety obecna funkcja ma pewne ograniczenia. Przede wszystkim nie możemy wykorzystać więcej niż jednego słownika, po drugie do słownika nie dodamy żadnego słowa, po trzecie słownik musi zostać umieszczony w jednej z dwu akceptowanych lokalizacji.

Sam słownik nie jest trudno stworzyć. Możemy zrobić to odręcznie, czego nie polecam, gdyż dostarczamy systemowi pliki z pominięciem pacmana.
Możemy posłużyć się przygotowanym przeze mnie PKGBUILDem (w wersji polskiej; podobny można stworzyć w oparciu o ten PKGBUILD dla innych języków posługując się słownikami myspell).

Kilka uwag na temat paczki, abyście wiedzieli co ona robi. Po pierwsze dokonuje ściągnięcia słownika polskiego w formacie hunspell (dokładnie to myspell). Po drugie wykorzystuje dostarczane wraz z qt5-webengine 5.8 narzędzie qwebengine_convert_dic do konwersji pliku pl_PL.dic na pl_PL.bdic. Po trzecie dokonuje spakowania tak powstałego słownika do pkg.tar.xz. Przy instalacji, paczka umieszczana jest w katalogu /usr/share/qt/qtwebengine_dictionaries (który jest zresztą tworzony). Jeśli zatem w przyszłości powstanie jakaś paczka dostarczająca słownika polskiego w formacie bdic i nie będziecie jej mogli zainstalować, bowiem ta nowa paczka napotka na istniejący już w systemie słownik, to należy odinstalować zaproponowane przeze mnie rozwiązanie.

Oczywiście słownik możemy sobie aktualizować co jakiś czas.